Kaverit–Друзья‎ > ‎Jäsenet‎ > ‎Sylvia T.‎ > ‎

НЕКОТОРЫЕ РАЗМЫШЛЕНИЯ О РАЗВИТИИ ИНГЕРМАНЛАНДСКОЙ РАБОТЫ НА МЕСТАХ

НЕКОТОРЫЕ РАЗМЫШЛЕНИЯ О РАЗВИТИИ ИНГЕРМАНЛАНДСКОЙ РАБОТЫ НА МЕСТАХ

Почти что ворчание старого деда

Вячеслав ВЯЙЗЕНЕН, председатель Совета Ингерманландского культурного центра «Инкерин Тупа» (Тайцы)

В настоящей статье я хочу затронуть рЯД вопросов, касающихся как «Инкерин Тупа», так и всего «Инкерин Лиитто». Это не нотации, не поучения, а информация для одних и повод вспомнить о чем-то для других.

Когда создавалось Инкерин Лиитто», его «родители» не предполагали, каким оно будет. Конечно, все родители мечтают об отличном будущем своего «дитяти». Так и мы, все причастные к созданию общества, были полны радужных планов, мыслей и ожиданий. И действительно, общество получилось! Оно крепло, развивалось.

У общества есть рЯД отделений. Некоторые, являясь отделениями «Инкерин Пиитто», имеют полную юридическую самостоятельность. К ним относится и созданный в 1997 году Ингерманландский культурный центр «Инкерин Тупа» в поселке Тайцы Гатчинского района.

С самого начала девизом для «Инкерин Тупа» мы взяли строчки из стихотворения Р Пейнонена (1989 г.):

Здесь вместе издревле под крышей единой Раскидистых мощных столетних берез Селились согласно эстонцы и финны, А ветер попутный и русских занес.

...Так исстари жили, трудились, дружили. На финском учились, по-фински молились. Так вместе пахали, косили и жали Наш финский крестьянин и с ним россиянин...

Я думаю - это девиз всего нашего общества.

Как ”писал в газете «Инкери» Владимир Кокко, принципами нашей работы являются: «слушать народ, а не выдумывать направления деятельности» и разрабатывать различные проекты в интересах народа. Поэтому направлениями нашей деятельности являются «все 360 градусов» и с охватом всех - от детей до стариков.

В целом, основными задачами общественных ингерманландских объединений являются сохранение исторического, культурного и бытового наследия ингерманландскою народа.

В первую очередь это сохранение и изучение языка, как основы понимания культуры. К тому же, знание языка - важное условие осуществления связей с Финляндией, которая помогает нам очень во многом, понимания и проникновен��я в суть и нюансы культуры. На это направлены занятия на курсах финского языка, культурный обмен с финнами, предоставление возможности ингерманландцам принимать участие в различного рода работах в Финляндии, издание двуязычной газеты «Инкери».

Далее - это сохранение и пропаганда культуры народа. Это - быт народа, его традиции, обряды, одежда, песни, танцы и т.д. Этой работой мы заняты в той или иной мере постоянно. На это работает, например, и фотоархив ингерманландского народа, который мы ведем, - сбор, сохранение исторического материала и накопление современного. Фотоархив позволяет проследить судьбу многих людей и даже поколений. На этой информации проводится интереснейшая работа с детьми и молодежью по составлению «Древа жизни, своего рода»,

Нам нельзя кичиться своей «самостийностью», не надо возводить в ранг недопустимого чуть ли не общение с «неингерманпандцами». Мы не должны забывать, что менее 10% семей наших родителей были «чисто ингерманландскими». А сегодняшние семьи — и того менее «ингерманландские».

Надо не стесняться «предоставлять слово» на наших концертах представителям других народов. Однако также не надо стесняться напоминать им о регламенте. Так же, как и самим его выдерживать. На концертах надо показывать лучшие номера, а не весь репертуар. Не продолжительность концерта, а его качество определяет успех. '

В условиях сегодняшнего времени (нас так мало осталось! к тому же события последних лет привели к оттоку ингерманландского населения в Финляндию) работа должна быть максимально приближена к месту проживания населения, она должна быть децентрализована. Нельзя всю работу сосредотачивать в центре, будь то Питер, Гатчина или какое другое место.. Поэтому нужно почаще менять места праздников, надо организовывать наши праздники более рассредоточено, с учетом того, что На «эпохальные» мероприятия сегодня уже не все могут приехать.

Поэтому создание местных центров культуры - настоятельная необходимость. Примером (не образцом!) может быть «Инкерин Тула». Опыт работы за прошедший период показал, что решение о создании местного отделения правильно: имеется возможность прямого обращения в различные инстанции, участвовать в различных мероп риятиях и организациях, иметь 60 льшую самостоятельность и ответственность при принятии решений, теснее взаимодействовать с каждым проживающим, полнее проникаться пониманием их проблем.

Для этих центров необходимо искать места, готовить и обучать актив по всему спектру возможных работ. Место может быть найдено в виде комнаты в частном доме, или целого заброшенного дома. Включение активистов в семинары, конкретную работу, позволяет готовить необходимые кадры.

Например, «Цоиш ра]а» («Рождественская кузница») -семинар по изготовлению рождественских игрушек и украшений. Причем, одновременно с работой по изготовлению украшений проводятся занятия по истории, смысловом значении того или иного праздника. Или: «Рии Кавуоо 1иигейзта» («Дерево растет из корней») - семинар по составлению родового древа и другое.

Проведение выставок, концертов и других мероприятий подобного рода - это тоже шаги по сохранению и возрождению путем пропаганды культурного наследия народа.

В настоящее время «Инкерин Тула», взаимодействуя со всеми культурными учреждениями поселка Тайцы; наиболее тесно увязывает свою работу с Большетаицким сельским Домом культуры. Основными чертами совместной работы являются формирование системы подготовки детских творческих коллективов, развитие национальной (ингерманландской) направленности в их работе, укрепление международных культурных связей и с учетом этого - расширение форм работы. Здесь удалось поставить работу с детскими и молодежными коллективами художественной, самодеятельности, организовать различного рода мероприятия и кружковую работу как в СДК, так и в других учреждениях культуры. Удается таюке организовывать поездки в Финляндию с детскими и молодежными творческими коллективами. Проводились детские летние лагеря в Финляндии,

Нашими совместными усилиями разработаны ряд проектов и программ, которые учитывают интересы всех прожИвающих и включают опыт работы «Инкерин Лиитто» и «Инкерин Тула»: «Программа работы общественности поселка Тайцы с молодежью», «Молодое поколение пишет «Красную книгу» народов и их культур», «Социальный паспорт Большетаицкого сельского дома культуры (сельского ингерманландского культурного центра)» и др.

Мы принимали участие и сами проводили фотовыставки «Церкви Ингерманландии», «Природа родного края» и др. У нас работает клуб «Мать и дитя» и международный - «Агата этапе». Мы принимали участие в организации и проведении на нашей территории (впервые - в 2002 г.) и на территории соседней Пудостской волости (2003 г.) международного чемпионата по метанию сапога. Развивается футбол. Учимся проводить соревнова ния по «Петанкуэ».

При проведении всех этих работ не забываются нужды населения оказывается хотя бы минимально возможная помощь старикам и детям. Отдельное внимание оказывается среднему поколению — разного рода обучение и помощь в трудоустройстве. Это - одно из важнейших направлений работы «Инкерин Лиитто» сегодня. Сегодня призывы расширять предпринимательскую деятельность почти полностью затмили оказание гуманитарной помощи людям, которым на местах этой помощи очень не хватает! Может быть, можно было ту, на сегодня скупую гуманитарную помощь частично передать местным отделениям, у которых нет возможности самим привозить ее.

Известно, что жизнь на селе сложнее и труднее, чем в городе -это и проблемы с жильем, с подсобным хозяйством, с транспортом и др.

Хорошо начатая работа по оказанию помощи в ремонте домов заглохла, оставив некоторый не всегда приятный осадок. Не были опубликованы результаты этой работы. Известно, что много внимания было уделено горожанам (косметический ремонт квартир), в то время как плохие жилища многих селян остались без внимания. Наши обследования (1998 год) показали, что 50% сельских ингерманландских домов построены до 1940 года, 25% - до 1920 года, 30% построены «на скорую руку» в пятидесятых годах прошлого века, в период возвращения ингерманландцев на Родину. В 1998 году более 70 % владельцев домов были старше 60 лет.

И еще. Информация о жизни 06щества не всегда регулярно поступает на места. Неплохие обзоры событий нашей жизни, которые Владимир Кокко делает в эстонской, карельской, а таюке в нашей газетах, не всегда поступают на места.

Общая для всех нас беда это решение визовой проблемы. Надо настойчивее ставить вопрос о предоставлении визовых льгот детям, творческим коллективам и активистам нашего Общества при организации поездок по культурным и гуманитарным проекгам. Наше предложение - включить этот вопрос на рассмотрение Парламента зарубежных финнов.

Неплохо бы возродить и шире проводить тематические семинары по обмену опытом деятельности в различных направлениях, что раньше проводилось почти регулярно.

В заключение отмечу, что с первых дней существования вся работа в «Инкерин Лиитто» осуществляется в тесном взаимодействии с Церковью Ингрии. Она нам помогала встать на ноги, у нее мы ищем и находим поддержку в своей работе. «Инкерин Тупа» принимает участие в мероприятиях, проводимых Скворицким и Дудергофским приходами.

Март 2004 г.


Сотрудники Центра трудоустройства «ИЛ».

Слева направо: юрист, специалист Елена Тикка, директор Наталья Трошина, специалист Вера Хабалайнен

однако, что этого недостаточно и люди продолжают испытывать неудовлетворенность своей занятостью и работой нашего Центра трудоустройства. Единственно, чем на текущий момент можем ободрить этих людей — это то, что необходимость в потребности обучения поиску работы уже сообщалась организаторам учебных программ повышения квалификации и партнерам по работе. Надеемся, что этот недостаток будет восполнен.

Развитие услуг|4ентра трудоустройства

Центр трудоустройства активно участвует в работе проектов финского государства. Проект, деятельность которого, пожалуй, наиболее тесным образом связана с деятельностью нашей биржи труда - это Проект Мобильности (или передвижения) рабочей силы между Финляндией и Россией, который только недавно начал свою непосредственную работу. Время действия проекта — 1.9.200331.12.2005.

Основаниями для создания данного проекта явилось то, что финская рабочая сила быстро старится, частичное наполнение рабочей силой рынка труда затруднено, ожидается нехватка рабочей силы. В России, на близлежащих территориях наблюдается аналогичная ситуация.

Целью проекта является увеличение передвижения рабочей силы и обмен учащимися между нашими странами. Приведение к соответствию обучения в обеих странах и дополнение его совместными программами и технологией обучения. Развитие предпосылок для передвижения рабочей силы между странами, в особенности, посредством систем злектронного обмена информацией.

Роль нашего Центра трудоустрой— ства в данном проекте в настоящее время формируется. Но уже сейчас понятно, что это будет роль посред ника между государственными бюро по трудоустройству Финляндии и России, роль, так называемого международного бюро по трудоустройству. Для проекта планируется создать вэб-сайт, а также общую базу данных. Сайт, разумеется, будет подготовлен на русском и финском языках и позволит улучшить свой уровень занятости значительно большему числу людей, независимо от капазитета центров занятости, но самостоятельно подбирая себе подходящую работу, используя интернет.

Работа по данному проекту предстоит большая, потребуется время, приложение усилий и взаимопонимание сторон.

Кроме работы по данному проекту к планам нашего Центра трудоустройства относится дальнейшее развитие его услуг, разработка своего сайта, привлечение к совместной работе представителей из местных организаций Инкерин Лиитто, популяризация деятельности Центра трудоустройства путем проведения презентаций, в частности в Генеральном консульстве Финляндии и Финско-Российской торговой палате.

Центр трудоустройства
«Инкерин Лиитто»
работает по адресу:
Санкт-Петербург,
ул. ПушкинсКая, 15,
Тел. (812) 113-2556

Вас обслуживают:
Наталья Трошина, директор
рй|йпо@тай|.шр|из.пет
Вера Хабалайнен, специалист У.Паара|айпеп@тай|.ги Елена Тикка,
юрист, специалист рй|йто@тай|.шр|и$.пет

ЖДЕМ ВАС!

ДОРОГИЕ ДРУЗЬЯ!

ПРИГЛАШАЕМ ВСЕХ ЖЕЛАЮЩИХ К УЧАСТИЮ В СОЗДАНИИ КОМПЬЮТЕРНОЙ БАЗЫ ДАННЫХ ПО ФИНСКОЙ ИНГЕРМАНЛАНДИИ. ПЛАНИРУЕТСЯ СОСТАВЛЕНИЕ АЛФАВИТНЫХ БАЗ ДАННЫХ ПО СЛЕДУЮЩИМ ТЕМАМ:

  1. Населённые пункты финской Ингерманландии (деревни, Хуторские посёлки, рабочие и пристанционные посёлки), по состоянию на довоенное время (1900 — 1940), с информацией об их современном состоянии, — в двух алфавитных версиях (русской и финской).

  2. Фамилии ингерманландских финнов: их написание в финском и русском языках и типичные искажения; распространённость фамилии в довоенной (дореволюционной) Ингерманландии, а именно — прежняя локализация носителей фамилий с указанием приходов и деревень, возможно и «названий домов»;факультативно — сведения о смысловом содержании фамилий, этимологические версии.

    Планируется две неравные по содержанию версии: исходящая из финского написания фамилий (основная) и основанная на русском написании фамилий (современная — вспомогательная).

  3. Словарные материалы для составления учебных словарей: ингерманладскофинско — финско — русского, русско — финско – ингерманландскофинского.

Предполагаемый объём словарей — по 2000 слов. В словари должны войти все наиболее употребительные слова.

Обращаемся ко всем сочувствующим, владеющим в большей или меньшей степени местными наречиями финского языка: если Вы обращали внимание на отличие известных вам финских слов от употребительных в нормативном финском языке, 4 записывайте эти слова и связывайтесь с нами, даже если Вы сами не будете лично участвовать в создании компьютерной базы данных!

Друзья! Если Вы не нашли интересной Вам темы в предпоженном перечне, — формулируйте и предлагайте другие темы. Если у Вас нет компьютера, это не должно быть препятствием.

Возможно, у Вас есть другие, не менее ценные возможнос— ти: например, у Вас есть свободное время, или же Вы часто бываете в Финляндии. Помните: главное — желание!

Информацию не преподнесут нам, её надо добывать и делать доступной друг другу. Кроме нас самих, этого не сделает никго.

А. Крюков,
Ижорско-финский
исследовательский центр

Обращаться к председателю
Вашего отделения «Инкерин Лиитго»,
или по е-таН: КаиКо@тай|.ш

ETSITÄÄN

Hyvä lukija inkerinsuomalainen vai joka meille ystävällinen kansalainen l Me Inkerin kansan tutkijat Pietarista, Inkerin Liiton puolesta, etsimme ihmisiä muutamasta kadonneesta kylästä lnkerinmaalta, pääasiassa nimitietojen takia.

Jos sinä tunnet ihmisen joka on kotoisin allemainitusta kylästä, antaisit tietää hänestä paikallisen Inkerin Liiton johtokuntaan jotta voisimme saada yhteyttä.

Sérepetan SLEPINÄstä olivat kotoisin Karkkoset, Limmoset, Nousiaiset, Seppäläiset.

Skuoritsan KOLMIKANTA eli Pieni Ondrova on monien Jäppisten ja Virrosten synty- ja lähtöpaikka.

Venjoen REPOLAsta etsimme Hyyrösiä ja Davidsonia.

Venjoen HÖRKKÖLÄssä elivät PölIät ja joku Kornejev (viimemainittu kaatui Suomessa kaukopartiossa syyskuussa 1941)

Venjoen HÄLLÖLÄssä oli ollut Rikkisia ja Rytkänen (viimemainittu vist ennempikin laitettu pois kulakkana).

Liissilän KAIPALAsta pitää olla monia Närväsiä ja Putrolaisia, ehkä vielä Kirppuja ja Brakseja, myös Troñmovoita ja monia muita joilla on venäläiset sukunimet.

Liissilän RIINELÄssä eli Repoja ja Kiuruloita, ehkä muitakin.

Liissilän KORKINAssa oli koko kylä Ikkosia, Kirppuja ja Myllärlöitä.

Inkeren PUTROLAssa oli Putrolaisia, Puolakaisia ja yksi Savolainen.

Inkeren PORKKASIssa elivät Porkkaset ja vist Maliset.

Inkeren ”JERTI'OVA”ssa oli suomalaisilla sukunimi "Kirpe" (vist Kirppu ?).

Kupanitsan virolaiseen seurakuntaan kuului moni virolainen "krunttiasutus";

On tiedossa että virolainen väki näistä asutuksista on joutunut sodan aikana Viroon missä löysi uuden elopaikan. Heitä lienee olla joka paikalla Viroa nykyäänkin.

Nimenomaan etsimme virolaisia, joiten kotipaikka on Kuranitsan KARHUNLUOSAssa ja JAAN-KREUKSIssa.

Hyvä Ystävä! Joka nimitieto kansastamme on tarvis eikä pitä olla unhoitettu.

Ei olisi liikaa nimitiedot muustakin kylistä.

Jos olet kiinnostunut tästä tutkimustyöstä, saat pitää yhteyttä kanssamme lnkerin Liiton kautta, taikka suoraan:

POCCMFI 191040 CaHKTHeTepöypr, I'IquKMHCKan 15, l/IHKepMH .HIM/ITTO, A. prkoay.

E-mail: kauko@mail.ru

Comments